Translation of "fatto di essere" in English


How to use "fatto di essere" in sentences:

Non me ne accorsi allora, ma il fatto di essere stato licenziato da Apple era stata la miglior cosa che mi potesse succedere.
I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could
Cosa cazzo ne sai, Raymond, sul fatto di essere una brava persona?
What the fuck do you know about being a good man, Raymond?
In quell'istante, il solo fatto di essere parte di questo pianeta, in questo universo, aveva più importanza del vivere o morire.
In that moment, just being any part of this planet in this universe mattered more to me than whether I lived or died.
In realtà, durante il Rinascimento, era ritenuto ideale il fatto di essere portato per molte discipline.
Actually, during the Renaissance period, it was considered the ideal to be well-versed in multiple disciplines.
Perché mi sembra che, a parte il fatto di essere un po' malata di mente, è normale.
Because it seems to me, except for bein' a little mentally ill, she's pretty normal.
Non lo so, il fatto di essere il suo patrigno ora mi sembra un problema come non lo era mai stato prima.
I don't know, this whole stepfather thing seems suddenly to somehow matter like it never did before.
Ma forse il solo fatto di essere nero sia stato sufficiente a farlo uccidere.
Or maybe stoned or not, just being a black man in the Valley was enough to get him killed.
Sono stato seduto là fuori per mezz'ora cercando di trovare una storia per giustificare il fatto di essere venuto qui vestito così.
I've been sitting there for the last half hour trying to come up with a story that would explain my being here dressed... like this.
Perche' non accetti il fatto di essere una bella donna, che merita un po' d'amore?
Why not accept the fact that you're a beautiful woman who is worthy of love?
Se fossi in lei, non mi abituerei al fatto di essere tornato.
If I were you, I shouldn't get too used to being back.
Perché il fatto di essere uomo-pesce comporta minor disciplina rispetto all'uomo non-pesce?
Oh, so fish people, by dint of being fish people, automatically aren't as disciplined as nonfish people?
E' il modo in cui compenso il fatto di essere debole e delicata.
That's how I compensate for being weak... and soft.
Perche' so che e' stata uccisa e ho pensato che mi avrebbe messo in cattiva luce il fatto di essere stato li'.
Because I know she got killed. And I thought it would look bad me having been to her place.
Papa' non ha accennato al fatto di essere al verde, vero?
Dad didn't, um, mention anything about being broke, did he?
Accetti il fatto di essere un criminale?
Do you accept that you are a criminal?
Beh, il fatto di essere morto lo esclude dai sospettati, giusto?
Well, being dead kind of rules him out as a murder suspect, right?
Beh, a tuo svantaggio c'e' il fatto di essere, sai... vergine.
Well, you're at a disadvantage being a... you know, virgin.
Tu non sei sotto processo per il fatto di essere un nano.
You are not on trial for being a dwarf.
E' tutta la vita che sono sotto processo per il fatto di essere un nano.
I've been on trial for that my entire life.
Il fatto di essere a mio agio col mio corpo e di amare il sesso non mi rende una sgualdrina.
Just because I'm comfortable with my body and enjoy hooking up doesn't make me a slut.
Andiamo a Mystic Falls... nota per i suoi ponti, per il suo fascino di cittadina pittoresca e anche per il fatto di essere un grosso insetticida per vampiri.
We're headed to Mystic Falls, known for its bridges; quaint, small-town charm; and a really big vampire bug zapper.
C'entra il fatto di essere un team che resta unito sempre e comunque!
It's about being a team and sticking together, no matter what!
Credo che fosse vittima dei bulli per il fatto di essere gay, poverino.
I guess he was getting bullied by the kids for being gay, the poor thing.
Anche Trent sembra fantastico, a parte il fatto di essere assurdamente alto.
Trent sounds great, too, aside from being freakishly tall.
Lo sai quante donne innocenti sono state uccise nel XVI secolo, solo per il fatto di essere donne?
Do you know how many innocent women were killed in the sixteenth century alone... just for being women? I'm sure you do.
Ha detto qualcosa sul fatto di essere arrabbiata con me?
Did she say anything about being mad at me?
Come vivi il fatto di essere stereotipato come icona della fantascienza?
How did you deal with being typecast as a science fiction icon?
E hai ragione sul fatto di essere migliore di me.
And you're right. About being a better man than me.
Il fatto di essere già laureati non significa che non possiamo esibirci nella nostra magia orale, no?
Just 'cause we graduated a few years ago, doesn't mean we can't still get off performing our oral magic, all right?
Sei abbastanza forte da poter affrontare il fatto di essere un vampiro.
You are strong enough to handle being a vampire.
E non mi sfugge il fatto di essere qui, adesso, a chiedere aiuto.
And it's not lost on me that I'm now here to ask for your help.
Un mucchio di stronzate sul fatto di essere umano.
A bunch of bs about being human.
Semplicemente per il fatto di essere cosciente, so tutto su questo."
Simply by being conscious, I know all about this."
Henry, per il solo fatto di essere ritenuto maschio -- sebbene non vi abbia detto che è un individuo XY -- solo per questo fatto è passibile di arruolamento obbligatorio, cosa di cui Mary non si deve preoccupare.
Henry, by virtue of being assumed to be male -- although I haven't told you that he's the XY one -- by virtue of being assumed to be male is now liable to be drafted, which Mary does not need to worry about.
in funzione del fatto di essere membri di una squadra.
We can look and see how well they sell things as a function of being a member of a team.
E non importava il fatto di essere estremamente ottimisti o mediamente ottimisti o leggermente pessimisti, la circonvoluzione frontale inferiore sinistra di chiunque funzionava perfettamente, che foste Barack Obama o Woody Allen.
And it didn't matter if you're an extreme optimist, a mild optimist or slightly pessimistic, everyone's left inferior frontal gyrus was functioning perfectly well, whether you're Barack Obama or Woody Allen.
Alla normalità sfugge la bellezza che ci danno le differenze. E il fatto di essere diversi non significa che uno di noi sia sbagliato.
Normality overlooks the beauty that differences give us, and the fact that we are different doesn't mean that one of us is wrong.
E se noi guardiamo dal punto di vista dell'esperienza, c'è una caratteristica fondamentale della coscienza che è il semplice fatto di essere attenti, di essere consapevoli.
And if we look from the experiential point of view, there is a primary quality of consciousness that's just the mere fact to be cognitive, to be aware.
Ma se le persone che ho incontrato erano meno amareggiate di quanto pensassi per il fatto di essere in prigione, erano anche meno entusiaste di quanto mi aspettassi riguardo al processo di riforma avviato nel loro paese.
But if the people I met were less bitter than I'd anticipated about being in prison, they were also less thrilled than I'd expected about the reform process going on in their country.
Una storia dopo l'altra, vedevo come il semplice fatto di essere intervistati significasse così tanto per loro, soprattutto a coloro cui era stato detto che le loro storie non importavano.
Over and over again, I'd see how this simple act of being interviewed could mean so much to people, particularly those who had been told that their stories didn't matter.
Heather non può parlare con le amiche perché teme che la giudichino per il fatto di essere ancora innamorata di Nick, e ovunque si giri, riceve lo stesso consiglio: lascialo, buttalo fuori di casa.
So Heather, she can't talk to her friends because she's afraid that they will judge her for still loving Nick, and everywhere she turns, she gets the same advice: Leave him. Throw the dog on the curb.
Capiscono il fatto di essere vissuti ieri e che vivranno domani.
They understand that they lived yesterday and they will live tomorrow.
Ma la cosa più importante di questo libro era il fatto di essere una specie di campanello d'allarme emotivo per la medicina.
But the most important thing about his book was that it was kind of an emotional alarm bell for medicine.
Allo stesso tempo però, pur essendo Lagos indubbiamente una casa per lui, Olu si sente sempre limitato lì, non ultimo dal fatto di essere gay.
Meanwhile, though Lagos is undoubtedly one of his homes, Olu always feels restricted there, not least by the fact that he's gay.
(Risate). Ma, a parte il fatto di essere una donna di colore, sono diversa da molti di voi per altri motivi.
(Laughter) But, besides being a black woman, I am different from most of you in some other ways.
né per il fatto di essere discendenza di Abramo sono tutti suoi figli. No, ma: in Isacco ti sarà data una discendenza
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
1.7044379711151s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?